-
1 борба с ерозията от действието на вятъра
wind erosion controlwind erosion controlsБългарски-Angleščina политехнически речник > борба с ерозията от действието на вятъра
-
2 вибрации под действието на вятъра
aeoline vibrationaeoline vibrationsБългарски-Angleščina политехнически речник > вибрации под действието на вятъра
-
3 защитен от вятъра
leewardБългарски-Angleščina политехнически речник > защитен от вятъра
-
4 защитена от вятъра страна
leeБългарски-Angleščina политехнически речник > защитена от вятъра страна
-
5 защитна преграда срещу вятъра
windscreenБългарски-Angleščina политехнически речник > защитна преграда срещу вятъра
-
6 налягане на вятъра
wind pressurewind pressuresБългарски-Angleščina политехнически речник > налягане на вятъра
-
7 нанесен от вятъра
wind blownБългарски-Angleščina политехнически речник > нанесен от вятъра
-
8 напрежение от действието на вятъра
wind stresswind stressesБългарски-Angleščina политехнически речник > напрежение от действието на вятъра
-
9 насочен срещу вятъра
upwindБългарски-Angleščina политехнически речник > насочен срещу вятъра
-
10 натоварване от вятъра
wind loadwind loadsБългарски-Angleščina политехнически речник > натоварване от вятъра
-
11 обърнат към вятъра
windwardБългарски-Angleščina политехнически речник > обърнат към вятъра
-
12 оголване от вятъра
corrasionБългарски-Angleščina политехнически речник > оголване от вятъра
-
13 отклонение на носа на кораб от курса под действие на вятъра
кораб.leewardinessБългарски-Angleščina политехнически речник > отклонение на носа на кораб от курса под действие на вятъра
-
14 повърхност подложена на действието на вятъра
геол.wind areaгеол.wind areasБългарски-Angleščina политехнически речник > повърхност подложена на действието на вятъра
-
15 показател за посоката на вятъра
ав.sockБългарски-Angleščina политехнически речник > показател за посоката на вятъра
-
16 порив на вятъра
upgustБългарски-Angleščina политехнически речник > порив на вятъра
-
17 скорост на вятъра
wind speedwind speedsБългарски-Angleščina политехнически речник > скорост на вятъра
-
18 вятър
windмор. a high windвятър, който духа откъм. сушата an off-shore windвятър, който духа откъм морето seawindдуха силен вятър there is a strong wind blowingвятърът се засилва the wind is risingняма никакъв вятър not a wind stirsвятърът стихна the wind has dropped/fallenплувам срещу вятъра sail to/be close to/be near to the windпо-посока на вятъра down wind, before/down the windна вятъра (напразно) in vain, to no purposeспоред както духа вятърът as the wind blowsвиждам накъде духа вятърът see how the wind liesобръщам се накъдето духа вятърът trim o.'s sails. to the wind; bend with the wind; be a weathercock; know on which side o.'s bread is. butteredотивам си на вятъра be thrown away; end in smoke; be wastedвсичкият ми труд отиде на вятъра all my work was wastedправя-някому вятър fawn on s.o.; butter up s.o.хвърлям на вятъра pour down the drainвятър говее he is a feather-head/ам. a light weighty you can't take him seriously* * *вя̀тър,м., ветровѐ, (два) вя̀търа wind; внезапен \вятър gust (of wind); \вятър, който духа откъм морето seawind; \вятър, който духа откъм сушата off-shore wind; \вятърът се засилва the wind is rising; \вятърът стихна the wind has dropped/fallen; довян от \вятъра blown in on the wind; задуха \вятър the wind sprang up, the wind started to blow; the wind rose; насрещен \вятър contrary wind, headwind; няма никакъв \вятър not a wind stirs; откъде духа \вятърът? which way/how the is wind blowing? what quarter is the wind in? плувам срещу \вятъра sail to/be close to/be near to the wind; по посока на \вятъра down wind, before/down the wind; попътен \вятър fair/tail wind; силен \вятър strong/fresh wind, gale; мор. high wind; слаб/лек \вятър (gentle) breeze; срещу \вятъра against the wind, in the wind’s eye, in the teeth of the wind; стоя на \вятъра, духа ме \вятърът stand in the wind/in the windy side; • \вятър го вее he is a feather-head/a flyaway/амер. he is a light weight, you can’t take him seriously; he plays the giddy goat; \вятър (работа), \вятър и мъгла bunkum, moonshine, (tommy) rot, all my eye (and Betty Martin); говоря на \вятъра waste words/o.’s breath; завя друг \вятър the wind changed; както духа \вятърът as the wind blows; на \вятъра ( напразно) in vain, to no purpose; разг. down the drain; обръщам се накъдето духа \вятърът trim o.’s sails to the wind; bend with the wind; be a weather cock; know on which side o.’s bread is buttered; отивам си на \вятъра go for nothing; be thrown away; end in smoke; be wasted; правя някому \вятър fawn on s.o.; butter up s.o.; хвърлям на \вятъра pour down the drain; червен \вятър мед. St. Antony’s fire, erysipelas.* * *wind: a contrary вятър - насрещен вятър; mackerel-breeze (благоприятен за лов на скумрия)* * *1. wind 2. ВЯТЪР (работа). ВЯТЪР и мъгла bunkum, moonshine, (tommy) rot, all my eye (and Betty Martin) 3. ВЯТЪР говее he is a feather-head/ ам. a light weighty you can't take him seriously 4. ВЯТЪР, който духа откъм морето seawind 5. ВЯТЪР, който духа откъм. сушата an off-shore wind 6. ВЯТЪРът се засилва the wind is rising 7. ВЯТЪРът стихна the wind has dropped/fallen 8. виждам накъде духа ВЯТЪРът see how the wind lies 9. внезапен ВЯТЪР а gust (of wind) 10. всичкият ми труд отиде на ВЯТЪРа all my work was wasted 11. говоря на ВЯТЪР a waste words/o.'s breath 12. довеян от ВЯТЪРа blown in on the wind 13. духа силен ВЯТЪР there is a strong wind blowing 14. завя друг ВЯТЪР the wind changed 15. задуха ВЯТЪР the wind sprang up, the wind started to blow;the wind rose 16. мор. a high wind 17. на ВЯТЪРa (напразно) in vain, to no purpose 18. насрещен ВЯТЪР a contrary wind, headwind 19. няма никакъв ВЯТЪР not a wind stirs 20. обръщам се накъдето духа ВЯТЪРът trim o.'s sails. to the wind;bend with the wind;be a weathercock;know on which side o.'s bread is. buttered 21. отде духа ВЯТЪРът? what quarter is the wind in? 22. отивам си на ВЯТЪРа be thrown away;. end in smoke;be wasted 23. плувам срещу ВЯТЪРa sail to/be close to/be near to the wind 24. по -посока на ВЯТЪРa down wind, before/down the wind 25. попътен ВЯТЪР a fair/tail wind 26. правя-някому ВЯТЪР fawn on s.o.;butter up s.o. 27. силен ВЯТЪР a strong/ fresh wind, gale 28. слаб/ лек ВЯТЪРa (gentle) breeze 29. според както духа ВЯТЪРът as the wind blows 30. срещу ВЯТЪРа against the wind, in the wind's. eye, in the teeth of the wind 31. стоя на ВЯТЪРа,. духа ме ВЯТЪРът stand in the wind/in the windy side 32. хвърлям на ВЯТЪРa pour down the drain 33. червен ВЯТЪР мед. St. Antony's fire, erysipelas -
19 духам
1. (с уста) blow, breathe(с духало) blow, fanдухам си на ръцете blow/breathe on o.'s fingersтой духаше чая да изстине he was blowing on his tea to cool itдухам огъня да се разпали blow on the fire to make it blazeдухам с духало blow the bellows2. (за вятъра) blowдуха силен вятър a high wind is blowing, it is blowing hardдуха от запад it is blowing from the westдуха, не духа, ще изляза да се разходя blow high. blow low, I'll go out for a walkтука духа много there is a terrible draught hereгоня тоя що духа вж. гонядухам вятъраза тоя що духа all for nothingпарен каша духа вж. паря* * *ду̀хам,гл.1. (с уста) blow, breathe; (с духало) blow, fan; \духам на ръцете си blow/breathe on o.’s fingers; \духам огъня да се разпали blow on the fire to make it blaze; \духам с духало blow the bellows;2. (за вятъра) blow; духа, не духа, ще изляза да се разходя blow high, blow low, I’ll go out for a walk; духа силен вятър a high wind is blowing, it is blowing hard;3. ( има течение): духа ми I feel a/the draught; • гоня тоя, що духа be on a fool’s errand, go on a wild goose chase, beat the air, plough the sands; за тоя що духа all for nothing; парен каша духа the burnt child dreads the fire; once burnt/bitten, twice shy.* * *blow: духам on one's fingers - духам си на ръцете; puff* * *1. (за вятъра) blow 2. (има течение): духа ми I feel a (the) draught 3. (с духало) blow, fan 4. (с уста) blow, breathe 5. ДУХАМ огъня да се разпали blow on the fire to make it blaze 6. ДУХАМ с духало blow the bellows 7. ДУХАМ си на ръцете blow/breathe on o.'s fingers 8. гоня тоя що духа вж. гоня: ДУХАМ вятъра 9. духа от запад it is blowing from the west 10. духа силен вятър a high wind is blowing, it is blowing hard 11. духа, не духа, ще изляза да се разходя blow high. blow low, I'll go out for a walk 12. за тоя що духа all for nothing 13. парен каша духа вж. паря 14. той духаше чая да изстине he was blowing on his tea to cool it 15. тука духа много there is a terrible draught here -
20 довявам
blow (in)довеян от вятъра blown in/wafted on the windдовеян от вятъра звук/миризма waft* * *довя̀вам,гл. blow (in); вятърът го е довял blown in/wafted on the wind; звук/миризма, които вятърът е довял waft.* * *1. blow (in) 2. довеян от вятъра blown in/wafted on the wind 3. довеян от вятъра звук/миризма waft
См. также в других словарях:
на вятъра — словосъч. напразно, напусто, без нищо, нахалост, за нищо и никакво … Български синонимен речник
хвърлям на вятъра — словосъч. хабя, прахосвам, правя зян, зяносвам, разточителствувам, пилея, изхабявам … Български синонимен речник
Определительный член в болгарском языке — Определительный член (определённый артикль) в болгарском языке это постфикс, который пишется в конце слова, чтобы выделить предмет или явление, о котором говорится, или показать, что оно уже встречалось в тексте. Таким образом, определительный… … Википедия
Oblique case — An oblique case (abbreviated obl; Latin: casus generalis) in linguistics is a noun case of synthetic languages that is used generally when a noun is the object of a verb or a preposition. An oblique case can appear in any case relationship except … Wikipedia
Bulgarian films of the 1970s — A list of the most notable films produced in Bulgaria during the 1970s ordered by year of release. As yet translation and formatting has not been done. For an alphabetical list of articles on Bulgarian films see . 1970*ЕЗОП; 1970 *КИТ; 1970… … Wikipedia
Пейчев, Дмитрий Петрович — Пейчев Дмитрий Петрович Дата рождения: 19 мая 1943(1943 05 19) (69 лет) Место рождения: село Бургуджи, Бессарабия ныне Одесская область Украина … Википедия
Moya Strana, Moya Bălgaria — (Bulgarian: Моя страна, моя България, translated as My Country, My Bulgaria ) is a patriotic song by a Bulgarian singer Emil Dimitrov, issued in 1970.[1] It was chosen as The Song of the Century in Bulgaria and is considered as an unofficial… … Wikipedia
без нищо — словосъч. даром, гратис, безплатно, на безценица, на вятъра … Български синонимен речник
всуе — межд. напразно, напусто, на вятъра, залудо, нахалост, без полза … Български синонимен речник
даром — нар. безплатно, без пари, без нищо, подарък, на вятъра, напразно, залудо, гратис, ба, безвъзмездно, без заплащане … Български синонимен речник
залудо — нар. напусто, напразно, безплатно, на вятъра, всуе нар. без полза, безвъзмездно … Български синонимен речник